Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Greco-Serbo - Αντίο...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoIngleseSerbo

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Αντίο...
Testo
Aggiunto da nighta0508
Lingua originale: Greco

Αντίο...Θα φύγω και θα σου αδειάσω τη γωνιά. Αντίo θα φύγω και δεν θα πω ούτε γεια.
Note sulla traduzione
<Transliteration accepted by User10>

Before edit:Antio.tha fygw kai tha sou adeiasw th gwnia. antio tha fygw kai de tha pw oute ena geia

Titolo
Zbogom...
Traduzione
Serbo

Tradotto da nevena3
Lingua di destinazione: Serbo

Zbogom... Odlazim i oslobodiću ti ugao. Zbogom, odlazim i neću ti reći ni zdravo.
Ultima convalida o modifica di Roller-Coaster - 17 Febbraio 2010 20:22





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

25 Dicembre 2009 21:27

galka
Numero di messaggi: 567
...нити збогом(довиђења))

7 Febbraio 2010 18:38

Bobana6
Numero di messaggi: 45
I'm leaving u sustini znaci odlazim sada a ne da cu otici u buducnosti....

10 Febbraio 2010 13:32

vavi13
Numero di messaggi: 3
има какво още да се жела иначе е добре

10 Febbraio 2010 22:18

ljiljana_22
Numero di messaggi: 15
glagoli su prevedeni futurom dok su u orginalu u prezentu... odlazim

11 Febbraio 2010 11:50

zciric
Numero di messaggi: 91
Збогом... Одлазим и очистићу (ослободићу) ти угао. Збогом одлазим и нећу ти рећи ни здраво.