Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Kreikka-Serbia - Αντίο...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Αντίο...
Teksti
Lähettäjä
nighta0508
Alkuperäinen kieli: Kreikka
Αντίο...Θα φÏγω και θα σου αδειάσω τη γωνιά. Αντίo θα φÏγω και δεν θα πω οÏτε γεια.
Huomioita käännöksestä
<Transliteration accepted by User10>
Before edit:Antio.tha fygw kai tha sou adeiasw th gwnia. antio tha fygw kai de tha pw oute ena geia
Otsikko
Zbogom...
Käännös
Serbia
Kääntäjä
nevena3
Kohdekieli: Serbia
Zbogom... Odlazim i oslobodiću ti ugao. Zbogom, odlazim i neću ti reći ni zdravo.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Roller-Coaster
- 17 Helmikuu 2010 20:22
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
25 Joulukuu 2009 21:27
galka
Viestien lukumäärä: 567
...нити збогом(довиђења))
7 Helmikuu 2010 18:38
Bobana6
Viestien lukumäärä: 45
I'm leaving u sustini znaci odlazim sada a ne da cu otici u buducnosti....
10 Helmikuu 2010 13:32
vavi13
Viestien lukumäärä: 3
има какво още да Ñе жела иначе е добре
10 Helmikuu 2010 22:18
ljiljana_22
Viestien lukumäärä: 15
glagoli su prevedeni futurom dok su u orginalu u prezentu... odlazim
11 Helmikuu 2010 11:50
zciric
Viestien lukumäärä: 91
Збогом... Одлазим и очиÑтићу (оÑлободићу) ти угао. Збогом одлазим и нећу ти рећи ни здраво.