Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Grcki-Srpski - Αντίο...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiEngleskiSrpski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Αντίο...
Tekst
Podnet od nighta0508
Izvorni jezik: Grcki

Αντίο...Θα φύγω και θα σου αδειάσω τη γωνιά. Αντίo θα φύγω και δεν θα πω ούτε γεια.
Napomene o prevodu
<Transliteration accepted by User10>

Before edit:Antio.tha fygw kai tha sou adeiasw th gwnia. antio tha fygw kai de tha pw oute ena geia

Natpis
Zbogom...
Prevod
Srpski

Preveo nevena3
Željeni jezik: Srpski

Zbogom... Odlazim i oslobodiću ti ugao. Zbogom, odlazim i neću ti reći ni zdravo.
Poslednja provera i obrada od Roller-Coaster - 17 Februar 2010 20:22





Poslednja poruka

Autor
Poruka

25 Decembar 2009 21:27

galka
Broj poruka: 567
...нити збогом(довиђења))

7 Februar 2010 18:38

Bobana6
Broj poruka: 45
I'm leaving u sustini znaci odlazim sada a ne da cu otici u buducnosti....

10 Februar 2010 13:32

vavi13
Broj poruka: 3
има какво още да се жела иначе е добре

10 Februar 2010 22:18

ljiljana_22
Broj poruka: 15
glagoli su prevedeni futurom dok su u orginalu u prezentu... odlazim

11 Februar 2010 11:50

zciric
Broj poruka: 91
Збогом... Одлазим и очистићу (ослободићу) ти угао. Збогом одлазим и нећу ти рећи ни здраво.