Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oprindelig tekst - Græsk - ΞÎÏεις ελληνικά Ïε φάτσα
Aktuel status
Oprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
ΞÎÏεις ελληνικά Ïε φάτσα
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af
ogrlica
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk
ΞÎÏεις ελληνικά Ïε φάτσα...ΕυχαÏιστώ για τις ευχÎÏ‚.
Bemærkninger til oversættelsen
Before edit: "ksereis ellhnika re fatsa...eyxaristo gia ths euxes"
Senest redigeret af
User10
- 19 November 2009 21:44
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
19 November 2009 21:27
Bamsa
Antal indlæg: 1524
Hi again Greek experts
Is this transliteration acceptable?
If so, could you please edit it using the original script?
Thanks in advance
CC:
irini
reggina
User10
Mideia
19 November 2009 21:51
User10
Antal indlæg: 1173
Done!
19 November 2009 21:56
Bamsa
Antal indlæg: 1524
Thanks