Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Teksti origjinal - Greqisht - ΞÎÏεις ελληνικά Ïε φάτσα
Statusi aktual
Teksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
ΞÎÏεις ελληνικά Ïε φάτσα
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga
ogrlica
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht
ΞÎÏεις ελληνικά Ïε φάτσα...ΕυχαÏιστώ για τις ευχÎÏ‚.
Vërejtje rreth përkthimit
Before edit: "ksereis ellhnika re fatsa...eyxaristo gia ths euxes"
Publikuar per heren e fundit nga
User10
- 19 Nëntor 2009 21:44
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
19 Nëntor 2009 21:27
Bamsa
Numri i postimeve: 1524
Hi again Greek experts
Is this transliteration acceptable?
If so, could you please edit it using the original script?
Thanks in advance
CC:
irini
reggina
User10
Mideia
19 Nëntor 2009 21:51
User10
Numri i postimeve: 1173
Done!
19 Nëntor 2009 21:56
Bamsa
Numri i postimeve: 1524
Thanks