Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Gresk - ΞÎÏεις ελληνικά Ïε φάτσα
Nåværende status
Original tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
ΞÎÏεις ελληνικά Ïε φάτσα
Tekst som skal oversettes
Skrevet av
ogrlica
Kildespråk: Gresk
ΞÎÏεις ελληνικά Ïε φάτσα...ΕυχαÏιστώ για τις ευχÎÏ‚.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Before edit: "ksereis ellhnika re fatsa...eyxaristo gia ths euxes"
Sist redigert av
User10
- 19 November 2009 21:44
Siste Innlegg
Av
Innlegg
19 November 2009 21:27
Bamsa
Antall Innlegg: 1524
Hi again Greek experts
Is this transliteration acceptable?
If so, could you please edit it using the original script?
Thanks in advance
CC:
irini
reggina
User10
Mideia
19 November 2009 21:51
User10
Antall Innlegg: 1173
Done!
19 November 2009 21:56
Bamsa
Antall Innlegg: 1524
Thanks