Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Grego - ΞÎÏεις ελληνικά Ïε φάτσα
Estado actual
Texto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Frase
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
ΞÎÏεις ελληνικά Ïε φάτσα
Texto a ser traduzido
Enviado por
ogrlica
Língua de origem: Grego
ΞÎÏεις ελληνικά Ïε φάτσα...ΕυχαÏιστώ για τις ευχÎÏ‚.
Notas sobre a tradução
Before edit: "ksereis ellhnika re fatsa...eyxaristo gia ths euxes"
Última edição por
User10
- 19 Novembro 2009 21:44
Última Mensagem
Autor
Mensagem
19 Novembro 2009 21:27
Bamsa
Número de mensagens: 1524
Hi again Greek experts
Is this transliteration acceptable?
If so, could you please edit it using the original script?
Thanks in advance
CC:
irini
reggina
User10
Mideia
19 Novembro 2009 21:51
User10
Número de mensagens: 1173
Done!
19 Novembro 2009 21:56
Bamsa
Número de mensagens: 1524
Thanks