Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Albansk-Engelsk - te dua shume je shume e mire me ka marre mali

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: AlbanskFranskEngelskItaliensk

Kategori Dagligliv

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
te dua shume je shume e mire me ka marre mali
Tekst
Tilmeldt af othis
Sprog, der skal oversættes fra: Albansk

te dua shume je shume e mire me ka marre mali

Titel
I love you so much. You are nice and I ...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af stukje
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

I love you so much. You are nice and I miss you.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 30 Juni 2010 14:03





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

29 Juni 2010 22:44

bamberbi
Antal indlæg: 159
i think the contekst its not refered to the beautiful exterior,

30 Juni 2010 00:32

Sweet Dreams
Antal indlæg: 2202
Yep, I agree with bamberbi. Look at the bridge liria wrote under the french translation:

"'I love you so much, you are so good and I miss you.'

"e mirë"- means "good, nice, good behavior" not "beautiful, pretty".


30 Juni 2010 00:36

Menininha
Antal indlæg: 545
"I love you so much baby (my love) you are so good and I miss you"
From French version...


30 Juni 2010 00:45

hanternoz
Antal indlæg: 61
French : 2 versions, very close, but not identical. So, which one should be chosen?

30 Juni 2010 12:06

Francky5591
Antal indlæg: 12396
I think stukje added "d'amour" after "je t'aime beaucoup" just to put the stress on the love relationship between sender of the message and the addressee, and in order to differenciate it from a simple friendship relation.

I'll replace "je t'aime beaucoup d'amour" with "je t'aime tant" ("tant" : "so much"

Here in the English version "beautiful" is to be replaced with "good".

Thanks for your inputs, all!


30 Juni 2010 13:56

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Please see Liria's bridge in the discussion area under the translation into French
(http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_264200.html)