Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Græsk-Engelsk - τα όμοια ενεργειακά έλκονται

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: GræskEngelsk

Titel
τα όμοια ενεργειακά έλκονται
Tekst
Tilmeldt af Francky5591
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk

τα όμοια ενεργειακά έλκονται

Titel
Similars attract (each other).
Oversættelse
Engelsk

Oversat af noObi
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Similars attract (each other).
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 5 Oktober 2010 22:36





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

1 Oktober 2010 16:22

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi noObi,

What's the subject of this line?

1 Oktober 2010 18:38

noObi
Antal indlæg: 6
It means that the similar things are attracted.Is a frase.

1 Oktober 2010 21:08

lilian canale
Antal indlæg: 14972
I'm not asking the meaning, but who is the subject.
I, you, he....?

1 Oktober 2010 23:13

noObi
Antal indlæg: 6
None. It is a frase. For everybody

1 Oktober 2010 23:40

lilian canale
Antal indlæg: 14972
What do you mean by "frase"? That's not a word in English.

1 Oktober 2010 23:41

lilian canale
Antal indlæg: 14972
User10, could you help us here, please?

CC: User10

2 Oktober 2010 23:24

noObi
Antal indlæg: 6
I'm sorry I wrote it wrong. phrase I ment.
Sorry again.

2 Oktober 2010 23:52

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Maybe is it a definition for crosswords

3 Oktober 2010 13:32

User10
Antal indlæg: 1173
Hi everybody!

WbW: " Things that are energetically alike are attracted"

Smt like "like attracts like".

3 Oktober 2010 14:05

lilian canale
Antal indlæg: 14972
I think we need more context here.

Otherwise I think the statement may have to do with this theory.


4 Oktober 2010 08:40

noObi
Antal indlæg: 6
Your thought is correct. That is the meaning.