Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Греческий-Английский - τα όμοια ενεÏγειακά Îλκονται
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
τα όμοια ενεÏγειακά Îλκονται
Tекст
Добавлено
Francky5591
Язык, с которого нужно перевести: Греческий
τα όμοια ενεÏγειακά Îλκονται
Статус
Similars attract (each other).
Перевод
Английский
Перевод сделан
noObi
Язык, на который нужно перевести: Английский
Similars attract (each other).
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 5 Октябрь 2010 22:36
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
1 Октябрь 2010 16:22
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi noObi,
What's the subject of this line?
1 Октябрь 2010 18:38
noObi
Кол-во сообщений: 6
It means that the similar things are attracted.Is a frase.
1 Октябрь 2010 21:08
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
I'm not asking the meaning, but
who
is the subject.
I, you, he....?
1 Октябрь 2010 23:13
noObi
Кол-во сообщений: 6
None. It is a frase. For everybody
1 Октябрь 2010 23:40
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
What do you mean by "frase"? That's not a word in English.
1 Октябрь 2010 23:41
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
User10, could you help us here, please?
CC:
User10
2 Октябрь 2010 23:24
noObi
Кол-во сообщений: 6
I'm sorry I wrote it wrong. phrase I ment.
Sorry again.
2 Октябрь 2010 23:52
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Maybe is it a definition for crosswords
3 Октябрь 2010 13:32
User10
Кол-во сообщений: 1173
Hi everybody!
WbW: " Things that are energetically alike are attracted"
Smt like "like attracts like".
3 Октябрь 2010 14:05
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
I think we need more context here.
Otherwise I think the statement may have to do with
this theory
.
4 Октябрь 2010 08:40
noObi
Кол-во сообщений: 6
Your thought is correct. That is the meaning.