Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Grčki-Engleski - τα όμοια ενεργειακά έλκονται

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiEngleski

Naslov
τα όμοια ενεργειακά έλκονται
Tekst
Poslao Francky5591
Izvorni jezik: Grčki

τα όμοια ενεργειακά έλκονται

Naslov
Similars attract (each other).
Prevođenje
Engleski

Preveo noObi
Ciljni jezik: Engleski

Similars attract (each other).
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 5 listopad 2010 22:36





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

1 listopad 2010 16:22

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi noObi,

What's the subject of this line?

1 listopad 2010 18:38

noObi
Broj poruka: 6
It means that the similar things are attracted.Is a frase.

1 listopad 2010 21:08

lilian canale
Broj poruka: 14972
I'm not asking the meaning, but who is the subject.
I, you, he....?

1 listopad 2010 23:13

noObi
Broj poruka: 6
None. It is a frase. For everybody

1 listopad 2010 23:40

lilian canale
Broj poruka: 14972
What do you mean by "frase"? That's not a word in English.

1 listopad 2010 23:41

lilian canale
Broj poruka: 14972
User10, could you help us here, please?

CC: User10

2 listopad 2010 23:24

noObi
Broj poruka: 6
I'm sorry I wrote it wrong. phrase I ment.
Sorry again.

2 listopad 2010 23:52

Francky5591
Broj poruka: 12396
Maybe is it a definition for crosswords

3 listopad 2010 13:32

User10
Broj poruka: 1173
Hi everybody!

WbW: " Things that are energetically alike are attracted"

Smt like "like attracts like".

3 listopad 2010 14:05

lilian canale
Broj poruka: 14972
I think we need more context here.

Otherwise I think the statement may have to do with this theory.


4 listopad 2010 08:40

noObi
Broj poruka: 6
Your thought is correct. That is the meaning.