Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Grego-Inglês - τα όμοια ενεÏγειακά Îλκονται
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
τα όμοια ενεÏγειακά Îλκονται
Texto
Enviado por
Francky5591
Língua de origem: Grego
τα όμοια ενεÏγειακά Îλκονται
Título
Similars attract (each other).
Tradução
Inglês
Traduzido por
noObi
Língua alvo: Inglês
Similars attract (each other).
Última validação ou edição por
lilian canale
- 5 Outubro 2010 22:36
Última Mensagem
Autor
Mensagem
1 Outubro 2010 16:22
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi noObi,
What's the subject of this line?
1 Outubro 2010 18:38
noObi
Número de mensagens: 6
It means that the similar things are attracted.Is a frase.
1 Outubro 2010 21:08
lilian canale
Número de mensagens: 14972
I'm not asking the meaning, but
who
is the subject.
I, you, he....?
1 Outubro 2010 23:13
noObi
Número de mensagens: 6
None. It is a frase. For everybody
1 Outubro 2010 23:40
lilian canale
Número de mensagens: 14972
What do you mean by "frase"? That's not a word in English.
1 Outubro 2010 23:41
lilian canale
Número de mensagens: 14972
User10, could you help us here, please?
CC:
User10
2 Outubro 2010 23:24
noObi
Número de mensagens: 6
I'm sorry I wrote it wrong. phrase I ment.
Sorry again.
2 Outubro 2010 23:52
Francky5591
Número de mensagens: 12396
Maybe is it a definition for crosswords
3 Outubro 2010 13:32
User10
Número de mensagens: 1173
Hi everybody!
WbW: " Things that are energetically alike are attracted"
Smt like "like attracts like".
3 Outubro 2010 14:05
lilian canale
Número de mensagens: 14972
I think we need more context here.
Otherwise I think the statement may have to do with
this theory
.
4 Outubro 2010 08:40
noObi
Número de mensagens: 6
Your thought is correct. That is the meaning.