Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Гръцки-Английски - τα όμοια ενεργειακά έλκονται

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ГръцкиАнглийски

Заглавие
τα όμοια ενεργειακά έλκονται
Текст
Предоставено от Francky5591
Език, от който се превежда: Гръцки

τα όμοια ενεργειακά έλκονται

Заглавие
Similars attract (each other).
Превод
Английски

Преведено от noObi
Желан език: Английски

Similars attract (each other).
За последен път се одобри от lilian canale - 5 Октомври 2010 22:36





Последно мнение

Автор
Мнение

1 Октомври 2010 16:22

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi noObi,

What's the subject of this line?

1 Октомври 2010 18:38

noObi
Общо мнения: 6
It means that the similar things are attracted.Is a frase.

1 Октомври 2010 21:08

lilian canale
Общо мнения: 14972
I'm not asking the meaning, but who is the subject.
I, you, he....?

1 Октомври 2010 23:13

noObi
Общо мнения: 6
None. It is a frase. For everybody

1 Октомври 2010 23:40

lilian canale
Общо мнения: 14972
What do you mean by "frase"? That's not a word in English.

1 Октомври 2010 23:41

lilian canale
Общо мнения: 14972
User10, could you help us here, please?

CC: User10

2 Октомври 2010 23:24

noObi
Общо мнения: 6
I'm sorry I wrote it wrong. phrase I ment.
Sorry again.

2 Октомври 2010 23:52

Francky5591
Общо мнения: 12396
Maybe is it a definition for crosswords

3 Октомври 2010 13:32

User10
Общо мнения: 1173
Hi everybody!

WbW: " Things that are energetically alike are attracted"

Smt like "like attracts like".

3 Октомври 2010 14:05

lilian canale
Общо мнения: 14972
I think we need more context here.

Otherwise I think the statement may have to do with this theory.


4 Октомври 2010 08:40

noObi
Общо мнения: 6
Your thought is correct. That is the meaning.