쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 그리스어-영어 - τα όμοια ενεÏγειακά Îλκονται
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
τα όμοια ενεÏγειακά Îλκονται
본문
Francky5591
에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어
τα όμοια ενεÏγειακά Îλκονται
제목
Similars attract (each other).
번역
영어
noObi
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Similars attract (each other).
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 10월 5일 22:36
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 10월 1일 16:22
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi noObi,
What's the subject of this line?
2010년 10월 1일 18:38
noObi
게시물 갯수: 6
It means that the similar things are attracted.Is a frase.
2010년 10월 1일 21:08
lilian canale
게시물 갯수: 14972
I'm not asking the meaning, but
who
is the subject.
I, you, he....?
2010년 10월 1일 23:13
noObi
게시물 갯수: 6
None. It is a frase. For everybody
2010년 10월 1일 23:40
lilian canale
게시물 갯수: 14972
What do you mean by "frase"? That's not a word in English.
2010년 10월 1일 23:41
lilian canale
게시물 갯수: 14972
User10, could you help us here, please?
CC:
User10
2010년 10월 2일 23:24
noObi
게시물 갯수: 6
I'm sorry I wrote it wrong. phrase I ment.
Sorry again.
2010년 10월 2일 23:52
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Maybe is it a definition for crosswords
2010년 10월 3일 13:32
User10
게시물 갯수: 1173
Hi everybody!
WbW: " Things that are energetically alike are attracted"
Smt like "like attracts like".
2010년 10월 3일 14:05
lilian canale
게시물 갯수: 14972
I think we need more context here.
Otherwise I think the statement may have to do with
this theory
.
2010년 10월 4일 08:40
noObi
게시물 갯수: 6
Your thought is correct. That is the meaning.