Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Italiensk-Fransk - altri 100 anni
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Udtryk - Computere / Internet
Titel
altri 100 anni
Tekst
Tilmeldt af
Barpapouce
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk Oversat af
Bakalli
ti auguro altri 100 anni
Titel
Je te souhaite de vivre une autre ...
Oversættelse
Fransk
Oversat af
alexfatt
Sproget, der skal oversættes til: Fransk
Je te souhaite de vivre une autre centaine d'années.
Bemærkninger til oversættelsen
"de vivre" est implicite dans le text Italien
Senest valideret eller redigeret af
Francky5591
- 11 Juli 2011 14:48
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
7 Juli 2011 00:04
Bilge Ertan
Antal indlæg: 921
Bonjour Alex!
Je comprends bien ce que tu veux dire mais je crois que ça sonne un petit peu bizarre. Si l'on dit
"Je te souhaite une vie de centenaire"
? Qu'est-ce que t'en penses?
7 Juli 2011 22:52
alexfatt
Antal indlæg: 1538
Merhaba Bilge!
Je pense que ta suggestion est très bonne!
Aussi en Italien nous avons son équivalent
"Ti auguro una vita da centenario"
, mais on ne l'utilise pas en faisant un vœu.
Tesekkür ederim!