Tafsiri - Kiitaliano-Kifaransa - altri 100 anniHali kwa sasa Tafsiri
Category Expression - Computers / Internet | | | Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano Ilitafsiriwa na Bakalli
ti auguro altri 100 anni |
|
| Je te souhaite de vivre une autre ... | TafsiriKifaransa Ilitafsiriwa na alexfatt | Lugha inayolengwa: Kifaransa
Je te souhaite de vivre une autre centaine d'années. | | "de vivre" est implicite dans le text Italien |
|
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 11 Julai 2011 14:48
Ujumbe wa hivi karibuni | | | | | 7 Julai 2011 00:04 | | | Bonjour Alex!
Je comprends bien ce que tu veux dire mais je crois que ça sonne un petit peu bizarre. Si l'on dit "Je te souhaite une vie de centenaire" ? Qu'est-ce que t'en penses? | | | 7 Julai 2011 22:52 | | | Merhaba Bilge!
Je pense que ta suggestion est très bonne!
Aussi en Italien nous avons son équivalent "Ti auguro una vita da centenario", mais on ne l'utilise pas en faisant un vœu.
Tesekkür ederim! |
|
|