Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Italienska-Franska - altri 100 anni
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Uttryck - Datorer/Internet
Titel
altri 100 anni
Text
Tillagd av
Barpapouce
Källspråk: Italienska Översatt av
Bakalli
ti auguro altri 100 anni
Titel
Je te souhaite de vivre une autre ...
Översättning
Franska
Översatt av
alexfatt
Språket som det ska översättas till: Franska
Je te souhaite de vivre une autre centaine d'années.
Anmärkningar avseende översättningen
"de vivre" est implicite dans le text Italien
Senast granskad eller redigerad av
Francky5591
- 11 Juli 2011 14:48
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
7 Juli 2011 00:04
Bilge Ertan
Antal inlägg: 921
Bonjour Alex!
Je comprends bien ce que tu veux dire mais je crois que ça sonne un petit peu bizarre. Si l'on dit
"Je te souhaite une vie de centenaire"
? Qu'est-ce que t'en penses?
7 Juli 2011 22:52
alexfatt
Antal inlägg: 1538
Merhaba Bilge!
Je pense que ta suggestion est très bonne!
Aussi en Italien nous avons son équivalent
"Ti auguro una vita da centenario"
, mais on ne l'utilise pas en faisant un vœu.
Tesekkür ederim!