Traduko - Italia-Franca - altri 100 anniNuna stato Traduko
Kategorio Esprimo - Komputiloj / Interreto | | | Font-lingvo: Italia Tradukita per Bakalli
ti auguro altri 100 anni |
|
| Je te souhaite de vivre une autre ... | | Cel-lingvo: Franca
Je te souhaite de vivre une autre centaine d'années. | | "de vivre" est implicite dans le text Italien |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 11 Julio 2011 14:48
Lasta Afiŝo | | | | | 7 Julio 2011 00:04 | | | Bonjour Alex!
Je comprends bien ce que tu veux dire mais je crois que ça sonne un petit peu bizarre. Si l'on dit "Je te souhaite une vie de centenaire" ? Qu'est-ce que t'en penses? | | | 7 Julio 2011 22:52 | | | Merhaba Bilge!
Je pense que ta suggestion est très bonne!
Aussi en Italien nous avons son équivalent "Ti auguro una vita da centenario", mais on ne l'utilise pas en faisant un vœu.
Tesekkür ederim! |
|
|