Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Frengjisht - altri 100 anni

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ShqipItalishtFrengjisht

Kategori Shprehje - Kompjuterat / Interneti

Titull
altri 100 anni
Tekst
Prezantuar nga Barpapouce
gjuha e tekstit origjinal: Italisht Perkthyer nga Bakalli

ti auguro altri 100 anni

Titull
Je te souhaite de vivre une autre ...
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga alexfatt
Përkthe në: Frengjisht

Je te souhaite de vivre une autre centaine d'années.
Vërejtje rreth përkthimit
"de vivre" est implicite dans le text Italien
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 11 Korrik 2011 14:48





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

7 Korrik 2011 00:04

Bilge Ertan
Numri i postimeve: 921
Bonjour Alex!

Je comprends bien ce que tu veux dire mais je crois que ça sonne un petit peu bizarre. Si l'on dit "Je te souhaite une vie de centenaire" ? Qu'est-ce que t'en penses?

7 Korrik 2011 22:52

alexfatt
Numri i postimeve: 1538
Merhaba Bilge!

Je pense que ta suggestion est très bonne!
Aussi en Italien nous avons son équivalent "Ti auguro una vita da centenario", mais on ne l'utilise pas en faisant un vœu.

Tesekkür ederim!