Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - Yeni pc'n hayırlı olsun. Oyun oynamıyorum....

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

Titel
Yeni pc'n hayırlı olsun. Oyun oynamıyorum....
Tekst
Tilmeldt af payitaht
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Yeni pc'n hayırlı olsun. Oyun oynamıyorum. Desktopı kullanmıyorum, laptopım yok ve tabletten oyun oynamak çok sıkıcı. Ama sen oynuyorsan bana önerebilirsin?

Titel
Your new PS
Oversættelse
Engelsk

Oversat af merdogan
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

May your new PC bring good luck! I don’t play games. I don’t use a desktop, I don’t have a laptop and playing games on tablet is very boring. But if you do, would you recommend one to me?

Senest valideret eller redigeret af Lein - 25 April 2013 10:02





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

23 April 2013 16:48

Lein
Antal indlæg: 3389
Hi merdogan,

Sorry this one is taking a while.

I have a few suggestions and a question.

May your new PS bring good luck! I don’t play games. I don’t use a desktop, I don’t have a laptop and playing the game on tablet is very boring. But if you play, can you suggest me?

games: "I don't play game" is not correct English. My suggestion is to change it to 'games' because that would be the general way, but another possibility would be "I don't play this game". Let me know which one you think is best here.

'boring very much' is also not the way to say this in English - that would be 'very boring'.

Finally, what is meant by 'suggest me'? Maybe 'would you recommend it to me'?

Thanks!

24 April 2013 10:04

merdogan
Antal indlæg: 3769
Dear Lein,
Thanks...

24 April 2013 10:17

Mesud2991
Antal indlæg: 1331
PS --> PC

playing the game on tablet is very boring --> playing (-) games on tablet is very boring

But if you play, would you recommend it to me --> But if you play [games], would you recommend one to me / could you suggest me one?