Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - Yeni pc'n hayırlı olsun. Oyun oynamıyorum....

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

عنوان
Yeni pc'n hayırlı olsun. Oyun oynamıyorum....
نص
إقترحت من طرف payitaht
لغة مصدر: تركي

Yeni pc'n hayırlı olsun. Oyun oynamıyorum. Desktopı kullanmıyorum, laptopım yok ve tabletten oyun oynamak çok sıkıcı. Ama sen oynuyorsan bana önerebilirsin?

عنوان
Your new PS
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف merdogan
لغة الهدف: انجليزي

May your new PC bring good luck! I don’t play games. I don’t use a desktop, I don’t have a laptop and playing games on tablet is very boring. But if you do, would you recommend one to me?

آخر تصديق أو تحرير من طرف Lein - 25 أفريل 2013 10:02





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

23 أفريل 2013 16:48

Lein
عدد الرسائل: 3389
Hi merdogan,

Sorry this one is taking a while.

I have a few suggestions and a question.

May your new PS bring good luck! I don’t play games. I don’t use a desktop, I don’t have a laptop and playing the game on tablet is very boring. But if you play, can you suggest me?

games: "I don't play game" is not correct English. My suggestion is to change it to 'games' because that would be the general way, but another possibility would be "I don't play this game". Let me know which one you think is best here.

'boring very much' is also not the way to say this in English - that would be 'very boring'.

Finally, what is meant by 'suggest me'? Maybe 'would you recommend it to me'?

Thanks!

24 أفريل 2013 10:04

merdogan
عدد الرسائل: 3769
Dear Lein,
Thanks...

24 أفريل 2013 10:17

Mesud2991
عدد الرسائل: 1331
PS --> PC

playing the game on tablet is very boring --> playing (-) games on tablet is very boring

But if you play, would you recommend it to me --> But if you play [games], would you recommend one to me / could you suggest me one?