Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - Yeni pc'n hayırlı olsun. Oyun oynamıyorum....

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Статус
Yeni pc'n hayırlı olsun. Oyun oynamıyorum....
Tекст
Добавлено payitaht
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Yeni pc'n hayırlı olsun. Oyun oynamıyorum. Desktopı kullanmıyorum, laptopım yok ve tabletten oyun oynamak çok sıkıcı. Ama sen oynuyorsan bana önerebilirsin?

Статус
Your new PS
Перевод
Английский

Перевод сделан merdogan
Язык, на который нужно перевести: Английский

May your new PC bring good luck! I don’t play games. I don’t use a desktop, I don’t have a laptop and playing games on tablet is very boring. But if you do, would you recommend one to me?

Последнее изменение было внесено пользователем Lein - 25 Апрель 2013 10:02





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

23 Апрель 2013 16:48

Lein
Кол-во сообщений: 3389
Hi merdogan,

Sorry this one is taking a while.

I have a few suggestions and a question.

May your new PS bring good luck! I don’t play games. I don’t use a desktop, I don’t have a laptop and playing the game on tablet is very boring. But if you play, can you suggest me?

games: "I don't play game" is not correct English. My suggestion is to change it to 'games' because that would be the general way, but another possibility would be "I don't play this game". Let me know which one you think is best here.

'boring very much' is also not the way to say this in English - that would be 'very boring'.

Finally, what is meant by 'suggest me'? Maybe 'would you recommend it to me'?

Thanks!

24 Апрель 2013 10:04

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Dear Lein,
Thanks...

24 Апрель 2013 10:17

Mesud2991
Кол-во сообщений: 1331
PS --> PC

playing the game on tablet is very boring --> playing (-) games on tablet is very boring

But if you play, would you recommend it to me --> But if you play [games], would you recommend one to me / could you suggest me one?