Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - Yeni pc'n hayırlı olsun. Oyun oynamıyorum....

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Заголовок
Yeni pc'n hayırlı olsun. Oyun oynamıyorum....
Текст
Публікацію зроблено payitaht
Мова оригіналу: Турецька

Yeni pc'n hayırlı olsun. Oyun oynamıyorum. Desktopı kullanmıyorum, laptopım yok ve tabletten oyun oynamak çok sıkıcı. Ama sen oynuyorsan bana önerebilirsin?

Заголовок
Your new PS
Переклад
Англійська

Переклад зроблено merdogan
Мова, якою перекладати: Англійська

May your new PC bring good luck! I don’t play games. I don’t use a desktop, I don’t have a laptop and playing games on tablet is very boring. But if you do, would you recommend one to me?

Затверджено Lein - 25 Квітня 2013 10:02





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

23 Квітня 2013 16:48

Lein
Кількість повідомлень: 3389
Hi merdogan,

Sorry this one is taking a while.

I have a few suggestions and a question.

May your new PS bring good luck! I don’t play games. I don’t use a desktop, I don’t have a laptop and playing the game on tablet is very boring. But if you play, can you suggest me?

games: "I don't play game" is not correct English. My suggestion is to change it to 'games' because that would be the general way, but another possibility would be "I don't play this game". Let me know which one you think is best here.

'boring very much' is also not the way to say this in English - that would be 'very boring'.

Finally, what is meant by 'suggest me'? Maybe 'would you recommend it to me'?

Thanks!

24 Квітня 2013 10:04

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Dear Lein,
Thanks...

24 Квітня 2013 10:17

Mesud2991
Кількість повідомлень: 1331
PS --> PC

playing the game on tablet is very boring --> playing (-) games on tablet is very boring

But if you play, would you recommend it to me --> But if you play [games], would you recommend one to me / could you suggest me one?