Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - Yeni pc'n hayırlı olsun. Oyun oynamıyorum....

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Tytuł
Yeni pc'n hayırlı olsun. Oyun oynamıyorum....
Tekst
Wprowadzone przez payitaht
Język źródłowy: Turecki

Yeni pc'n hayırlı olsun. Oyun oynamıyorum. Desktopı kullanmıyorum, laptopım yok ve tabletten oyun oynamak çok sıkıcı. Ama sen oynuyorsan bana önerebilirsin?

Tytuł
Your new PS
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez merdogan
Język docelowy: Angielski

May your new PC bring good luck! I don’t play games. I don’t use a desktop, I don’t have a laptop and playing games on tablet is very boring. But if you do, would you recommend one to me?

Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Lein - 25 Kwiecień 2013 10:02





Ostatni Post

Autor
Post

23 Kwiecień 2013 16:48

Lein
Liczba postów: 3389
Hi merdogan,

Sorry this one is taking a while.

I have a few suggestions and a question.

May your new PS bring good luck! I don’t play games. I don’t use a desktop, I don’t have a laptop and playing the game on tablet is very boring. But if you play, can you suggest me?

games: "I don't play game" is not correct English. My suggestion is to change it to 'games' because that would be the general way, but another possibility would be "I don't play this game". Let me know which one you think is best here.

'boring very much' is also not the way to say this in English - that would be 'very boring'.

Finally, what is meant by 'suggest me'? Maybe 'would you recommend it to me'?

Thanks!

24 Kwiecień 2013 10:04

merdogan
Liczba postów: 3769
Dear Lein,
Thanks...

24 Kwiecień 2013 10:17

Mesud2991
Liczba postów: 1331
PS --> PC

playing the game on tablet is very boring --> playing (-) games on tablet is very boring

But if you play, would you recommend it to me --> But if you play [games], would you recommend one to me / could you suggest me one?