Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - Yeni pc'n hayırlı olsun. Oyun oynamıyorum....

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Заглавие
Yeni pc'n hayırlı olsun. Oyun oynamıyorum....
Текст
Предоставено от payitaht
Език, от който се превежда: Турски

Yeni pc'n hayırlı olsun. Oyun oynamıyorum. Desktopı kullanmıyorum, laptopım yok ve tabletten oyun oynamak çok sıkıcı. Ama sen oynuyorsan bana önerebilirsin?

Заглавие
Your new PS
Превод
Английски

Преведено от merdogan
Желан език: Английски

May your new PC bring good luck! I don’t play games. I don’t use a desktop, I don’t have a laptop and playing games on tablet is very boring. But if you do, would you recommend one to me?

За последен път се одобри от Lein - 25 Април 2013 10:02





Последно мнение

Автор
Мнение

23 Април 2013 16:48

Lein
Общо мнения: 3389
Hi merdogan,

Sorry this one is taking a while.

I have a few suggestions and a question.

May your new PS bring good luck! I don’t play games. I don’t use a desktop, I don’t have a laptop and playing the game on tablet is very boring. But if you play, can you suggest me?

games: "I don't play game" is not correct English. My suggestion is to change it to 'games' because that would be the general way, but another possibility would be "I don't play this game". Let me know which one you think is best here.

'boring very much' is also not the way to say this in English - that would be 'very boring'.

Finally, what is meant by 'suggest me'? Maybe 'would you recommend it to me'?

Thanks!

24 Април 2013 10:04

merdogan
Общо мнения: 3769
Dear Lein,
Thanks...

24 Април 2013 10:17

Mesud2991
Общо мнения: 1331
PS --> PC

playing the game on tablet is very boring --> playing (-) games on tablet is very boring

But if you play, would you recommend it to me --> But if you play [games], would you recommend one to me / could you suggest me one?