Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - Yeni pc'n hayırlı olsun. Oyun oynamıyorum....

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Başlık
Yeni pc'n hayırlı olsun. Oyun oynamıyorum....
Metin
Öneri payitaht
Kaynak dil: Türkçe

Yeni pc'n hayırlı olsun. Oyun oynamıyorum. Desktopı kullanmıyorum, laptopım yok ve tabletten oyun oynamak çok sıkıcı. Ama sen oynuyorsan bana önerebilirsin?

Başlık
Your new PS
Tercüme
İngilizce

Çeviri merdogan
Hedef dil: İngilizce

May your new PC bring good luck! I don’t play games. I don’t use a desktop, I don’t have a laptop and playing games on tablet is very boring. But if you do, would you recommend one to me?

En son Lein tarafından onaylandı - 25 Nisan 2013 10:02





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

23 Nisan 2013 16:48

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Hi merdogan,

Sorry this one is taking a while.

I have a few suggestions and a question.

May your new PS bring good luck! I don’t play games. I don’t use a desktop, I don’t have a laptop and playing the game on tablet is very boring. But if you play, can you suggest me?

games: "I don't play game" is not correct English. My suggestion is to change it to 'games' because that would be the general way, but another possibility would be "I don't play this game". Let me know which one you think is best here.

'boring very much' is also not the way to say this in English - that would be 'very boring'.

Finally, what is meant by 'suggest me'? Maybe 'would you recommend it to me'?

Thanks!

24 Nisan 2013 10:04

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
Dear Lein,
Thanks...

24 Nisan 2013 10:17

Mesud2991
Mesaj Sayısı: 1331
PS --> PC

playing the game on tablet is very boring --> playing (-) games on tablet is very boring

But if you play, would you recommend it to me --> But if you play [games], would you recommend one to me / could you suggest me one?