Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Engelsk-Græsk - I can't understand the source text
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
I can't understand the source text
Tekst
Tilmeldt af
cucumis
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk
I can't understand the source text
Titel
Δεν καταλαβαίνω το κείμενο πηγής
Oversættelse
Græsk
Oversat af
Car0le
Sproget, der skal oversættes til: Græsk
Δεν καταλαβαίνω το κείμενο πηγής
Senest valideret eller redigeret af
irini
- 2 Januar 2007 13:25
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
30 December 2006 12:40
cucumis
Antal indlæg: 3785
Thx, could you please change the first letter to uppercase ?
30 December 2006 15:02
Car0le
Antal indlæg: 26
Δεν καταλαβαίνω το κείμενο πηγής
Je voulais te dire quelque chose au sujet d'une de tes autres phrases en anglais: "I think the meaning of this translation is right/wrong", je ne sais pas ce que tu as écrit en FR, mais ce n'est pas le sens/la signification de la traduction qui peut être juste ou faux/fausse, c'est simplement qu'il/elle correspond ou non au texte de départ, c'est pourquoi j'ai traduit en grec "je pense que cette traduction répond/ne répond pas au sens du texte de départ". Là , je voulais te le signaler.
Bonne Année! :-)
Carole
30 December 2006 18:56
nava91
Antal indlæg: 1268
J'ai moi aussi le pensé...
30 December 2006 20:54
Car0le
Antal indlæg: 26
Salut Nava! :-)