Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Inglés-Griego - I can't understand the source text
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
I can't understand the source text
Texto
Propuesto por
cucumis
Idioma de origen: Inglés
I can't understand the source text
Título
Δεν καταλαβαίνω το κείμενο πηγής
Traducción
Griego
Traducido por
Car0le
Idioma de destino: Griego
Δεν καταλαβαίνω το κείμενο πηγής
Última validación o corrección por
irini
- 2 Enero 2007 13:25
Último mensaje
Autor
Mensaje
30 Diciembre 2006 12:40
cucumis
Cantidad de envíos: 3785
Thx, could you please change the first letter to uppercase ?
30 Diciembre 2006 15:02
Car0le
Cantidad de envíos: 26
Δεν καταλαβαίνω το κείμενο πηγής
Je voulais te dire quelque chose au sujet d'une de tes autres phrases en anglais: "I think the meaning of this translation is right/wrong", je ne sais pas ce que tu as écrit en FR, mais ce n'est pas le sens/la signification de la traduction qui peut être juste ou faux/fausse, c'est simplement qu'il/elle correspond ou non au texte de départ, c'est pourquoi j'ai traduit en grec "je pense que cette traduction répond/ne répond pas au sens du texte de départ". Là , je voulais te le signaler.
Bonne Année! :-)
Carole
30 Diciembre 2006 18:56
nava91
Cantidad de envíos: 1268
J'ai moi aussi le pensé...
30 Diciembre 2006 20:54
Car0le
Cantidad de envíos: 26
Salut Nava! :-)