Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Грецька - I can't understand the source text
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
I can't understand the source text
Текст
Публікацію зроблено
cucumis
Мова оригіналу: Англійська
I can't understand the source text
Заголовок
Δεν καταλαβαίνω το κείμενο πηγής
Переклад
Грецька
Переклад зроблено
Car0le
Мова, якою перекладати: Грецька
Δεν καταλαβαίνω το κείμενο πηγής
Затверджено
irini
- 2 Січня 2007 13:25
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
30 Грудня 2006 12:40
cucumis
Кількість повідомлень: 3785
Thx, could you please change the first letter to uppercase ?
30 Грудня 2006 15:02
Car0le
Кількість повідомлень: 26
Δεν καταλαβαίνω το κείμενο πηγής
Je voulais te dire quelque chose au sujet d'une de tes autres phrases en anglais: "I think the meaning of this translation is right/wrong", je ne sais pas ce que tu as écrit en FR, mais ce n'est pas le sens/la signification de la traduction qui peut être juste ou faux/fausse, c'est simplement qu'il/elle correspond ou non au texte de départ, c'est pourquoi j'ai traduit en grec "je pense que cette traduction répond/ne répond pas au sens du texte de départ". Là , je voulais te le signaler.
Bonne Année! :-)
Carole
30 Грудня 2006 18:56
nava91
Кількість повідомлень: 1268
J'ai moi aussi le pensé...
30 Грудня 2006 20:54
Car0le
Кількість повідомлень: 26
Salut Nava! :-)