Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiingereza-Kigiriki - I can't understand the source text
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
I can't understand the source text
Nakala
Tafsiri iliombwa na
cucumis
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza
I can't understand the source text
Kichwa
Δεν καταλαβαίνω το κείμενο πηγής
Tafsiri
Kigiriki
Ilitafsiriwa na
Car0le
Lugha inayolengwa: Kigiriki
Δεν καταλαβαίνω το κείμενο πηγής
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
irini
- 2 Januari 2007 13:25
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
30 Disemba 2006 12:40
cucumis
Idadi ya ujumbe: 3785
Thx, could you please change the first letter to uppercase ?
30 Disemba 2006 15:02
Car0le
Idadi ya ujumbe: 26
Δεν καταλαβαίνω το κείμενο πηγής
Je voulais te dire quelque chose au sujet d'une de tes autres phrases en anglais: "I think the meaning of this translation is right/wrong", je ne sais pas ce que tu as écrit en FR, mais ce n'est pas le sens/la signification de la traduction qui peut être juste ou faux/fausse, c'est simplement qu'il/elle correspond ou non au texte de départ, c'est pourquoi j'ai traduit en grec "je pense que cette traduction répond/ne répond pas au sens du texte de départ". Là , je voulais te le signaler.
Bonne Année! :-)
Carole
30 Disemba 2006 18:56
nava91
Idadi ya ujumbe: 1268
J'ai moi aussi le pensé...
30 Disemba 2006 20:54
Car0le
Idadi ya ujumbe: 26
Salut Nava! :-)