Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Englisch-Griechisch - I can't understand the source text
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
I can't understand the source text
Text
Übermittelt von
cucumis
Herkunftssprache: Englisch
I can't understand the source text
Titel
Δεν καταλαβαίνω το κείμενο πηγής
Übersetzung
Griechisch
Übersetzt von
Car0le
Zielsprache: Griechisch
Δεν καταλαβαίνω το κείμενο πηγής
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
irini
- 2 Januar 2007 13:25
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
30 Dezember 2006 12:40
cucumis
Anzahl der Beiträge: 3785
Thx, could you please change the first letter to uppercase ?
30 Dezember 2006 15:02
Car0le
Anzahl der Beiträge: 26
Δεν καταλαβαίνω το κείμενο πηγής
Je voulais te dire quelque chose au sujet d'une de tes autres phrases en anglais: "I think the meaning of this translation is right/wrong", je ne sais pas ce que tu as écrit en FR, mais ce n'est pas le sens/la signification de la traduction qui peut être juste ou faux/fausse, c'est simplement qu'il/elle correspond ou non au texte de départ, c'est pourquoi j'ai traduit en grec "je pense que cette traduction répond/ne répond pas au sens du texte de départ". Là , je voulais te le signaler.
Bonne Année! :-)
Carole
30 Dezember 2006 18:56
nava91
Anzahl der Beiträge: 1268
J'ai moi aussi le pensé...
30 Dezember 2006 20:54
Car0le
Anzahl der Beiträge: 26
Salut Nava! :-)