Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Английски-Гръцки - I can't understand the source text
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
I can't understand the source text
Текст
Предоставено от
cucumis
Език, от който се превежда: Английски
I can't understand the source text
Заглавие
Δεν καταλαβαίνω το κείμενο πηγής
Превод
Гръцки
Преведено от
Car0le
Желан език: Гръцки
Δεν καταλαβαίνω το κείμενο πηγής
За последен път се одобри от
irini
- 2 Януари 2007 13:25
Последно мнение
Автор
Мнение
30 Декември 2006 12:40
cucumis
Общо мнения: 3785
Thx, could you please change the first letter to uppercase ?
30 Декември 2006 15:02
Car0le
Общо мнения: 26
Δεν καταλαβαίνω το κείμενο πηγής
Je voulais te dire quelque chose au sujet d'une de tes autres phrases en anglais: "I think the meaning of this translation is right/wrong", je ne sais pas ce que tu as écrit en FR, mais ce n'est pas le sens/la signification de la traduction qui peut être juste ou faux/fausse, c'est simplement qu'il/elle correspond ou non au texte de départ, c'est pourquoi j'ai traduit en grec "je pense que cette traduction répond/ne répond pas au sens du texte de départ". Là , je voulais te le signaler.
Bonne Année! :-)
Carole
30 Декември 2006 18:56
nava91
Общо мнения: 1268
J'ai moi aussi le pensé...
30 Декември 2006 20:54
Car0le
Общо мнения: 26
Salut Nava! :-)