Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Inglese-Greco - I can't understand the source text
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
I can't understand the source text
Testo
Aggiunto da
cucumis
Lingua originale: Inglese
I can't understand the source text
Titolo
Δεν καταλαβαίνω το κείμενο πηγής
Traduzione
Greco
Tradotto da
Car0le
Lingua di destinazione: Greco
Δεν καταλαβαίνω το κείμενο πηγής
Ultima convalida o modifica di
irini
- 2 Gennaio 2007 13:25
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
30 Dicembre 2006 12:40
cucumis
Numero di messaggi: 3785
Thx, could you please change the first letter to uppercase ?
30 Dicembre 2006 15:02
Car0le
Numero di messaggi: 26
Δεν καταλαβαίνω το κείμενο πηγής
Je voulais te dire quelque chose au sujet d'une de tes autres phrases en anglais: "I think the meaning of this translation is right/wrong", je ne sais pas ce que tu as écrit en FR, mais ce n'est pas le sens/la signification de la traduction qui peut être juste ou faux/fausse, c'est simplement qu'il/elle correspond ou non au texte de départ, c'est pourquoi j'ai traduit en grec "je pense que cette traduction répond/ne répond pas au sens du texte de départ". Là , je voulais te le signaler.
Bonne Année! :-)
Carole
30 Dicembre 2006 18:56
nava91
Numero di messaggi: 1268
J'ai moi aussi le pensé...
30 Dicembre 2006 20:54
Car0le
Numero di messaggi: 26
Salut Nava! :-)