Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Engelsk - Que alegria que fiquei em ler sua mensagem, meu...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskEngelskPolsk

Kategori Chat - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Que alegria que fiquei em ler sua mensagem, meu...
Tekst
Tilmeldt af Krzysio
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

Que alegria que fiquei em ler sua mensagem, meu coração bateu tão forte que parecia que ia saltar pela boca. Eu não soube ir prá tradução não sei que idioma tu fala se você puder me escreva dizendo seu idoma ok...

Titel
How happy I was on reading your message, my...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af thathavieira
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

How happy I was on reading your message, my heart was beating so hard that it seemed that it was going to jump out of my mouth. I don't know how to get a translation I don't know what language you speak if you can write to me telling your language ok...
Bemærkninger til oversættelsen
It should be:
Quão alegre que fiquei... OR QUe alegria senti...
But I think I did a good middle term here, the meaning is the same.
I think that the SUBE is soube = knew
But maybe I know, so that way it's: I don't know to go to a translation...
Hugs...

Minor edits by Una. off -> out of; didn't -> don't; go to the -> get a
Senest valideret eller redigeret af Una Smith - 17 Juli 2007 13:06





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

16 Juli 2007 21:45

thathavieira
Antal indlæg: 2247
Eu não sube ir prá tradução
What this means?
O que significa?
Anyone can help me with a guess?

16 Juli 2007 23:01

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Maybe some Polish idiom literaly translated into Brasilian Portuguese, it remains me the english "I'm going to"

16 Juli 2007 23:40

thathavieira
Antal indlæg: 2247
Yes, it really seems a literal translation...
Que alegria que fiquei???

16 Juli 2007 23:42

casper tavernello
Antal indlæg: 5057
Sube = soube é um erro muito comum em português.

16 Juli 2007 23:46

thathavieira
Antal indlæg: 2247
Yes...
Maybe I didn't know how to go to the translation can look better...?