Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kiingereza - Que alegria que fiquei em ler sua mensagem, meu...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKiingerezaKipolishi

Category Chat - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Que alegria que fiquei em ler sua mensagem, meu...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Krzysio
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

Que alegria que fiquei em ler sua mensagem, meu coração bateu tão forte que parecia que ia saltar pela boca. Eu não soube ir prá tradução não sei que idioma tu fala se você puder me escreva dizendo seu idoma ok...

Kichwa
How happy I was on reading your message, my...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na thathavieira
Lugha inayolengwa: Kiingereza

How happy I was on reading your message, my heart was beating so hard that it seemed that it was going to jump out of my mouth. I don't know how to get a translation I don't know what language you speak if you can write to me telling your language ok...
Maelezo kwa mfasiri
It should be:
Quão alegre que fiquei... OR QUe alegria senti...
But I think I did a good middle term here, the meaning is the same.
I think that the SUBE is soube = knew
But maybe I know, so that way it's: I don't know to go to a translation...
Hugs...

Minor edits by Una. off -> out of; didn't -> don't; go to the -> get a
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Una Smith - 17 Julai 2007 13:06





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

16 Julai 2007 21:45

thathavieira
Idadi ya ujumbe: 2247
Eu não sube ir prá tradução
What this means?
O que significa?
Anyone can help me with a guess?

16 Julai 2007 23:01

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Maybe some Polish idiom literaly translated into Brasilian Portuguese, it remains me the english "I'm going to"

16 Julai 2007 23:40

thathavieira
Idadi ya ujumbe: 2247
Yes, it really seems a literal translation...
Que alegria que fiquei???

16 Julai 2007 23:42

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Sube = soube é um erro muito comum em português.

16 Julai 2007 23:46

thathavieira
Idadi ya ujumbe: 2247
Yes...
Maybe I didn't know how to go to the translation can look better...?