Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-انجليزي - Que alegria que fiquei em ler sua mensagem, meu...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةانجليزيبولندي

صنف دردشة - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Que alegria que fiquei em ler sua mensagem, meu...
نص
إقترحت من طرف Krzysio
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Que alegria que fiquei em ler sua mensagem, meu coração bateu tão forte que parecia que ia saltar pela boca. Eu não soube ir prá tradução não sei que idioma tu fala se você puder me escreva dizendo seu idoma ok...

عنوان
How happy I was on reading your message, my...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف thathavieira
لغة الهدف: انجليزي

How happy I was on reading your message, my heart was beating so hard that it seemed that it was going to jump out of my mouth. I don't know how to get a translation I don't know what language you speak if you can write to me telling your language ok...
ملاحظات حول الترجمة
It should be:
Quão alegre que fiquei... OR QUe alegria senti...
But I think I did a good middle term here, the meaning is the same.
I think that the SUBE is soube = knew
But maybe I know, so that way it's: I don't know to go to a translation...
Hugs...

Minor edits by Una. off -> out of; didn't -> don't; go to the -> get a
آخر تصديق أو تحرير من طرف Una Smith - 17 تموز 2007 13:06





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

16 تموز 2007 21:45

thathavieira
عدد الرسائل: 2247
Eu não sube ir prá tradução
What this means?
O que significa?
Anyone can help me with a guess?

16 تموز 2007 23:01

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Maybe some Polish idiom literaly translated into Brasilian Portuguese, it remains me the english "I'm going to"

16 تموز 2007 23:40

thathavieira
عدد الرسائل: 2247
Yes, it really seems a literal translation...
Que alegria que fiquei???

16 تموز 2007 23:42

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Sube = soube é um erro muito comum em português.

16 تموز 2007 23:46

thathavieira
عدد الرسائل: 2247
Yes...
Maybe I didn't know how to go to the translation can look better...?