Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Engleski - Que alegria que fiquei em ler sua mensagem, meu...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiEngleskiPoljski

Kategorija Chat - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Que alegria que fiquei em ler sua mensagem, meu...
Tekst
Poslao Krzysio
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Que alegria que fiquei em ler sua mensagem, meu coração bateu tão forte que parecia que ia saltar pela boca. Eu não soube ir prá tradução não sei que idioma tu fala se você puder me escreva dizendo seu idoma ok...

Naslov
How happy I was on reading your message, my...
Prevođenje
Engleski

Preveo thathavieira
Ciljni jezik: Engleski

How happy I was on reading your message, my heart was beating so hard that it seemed that it was going to jump out of my mouth. I don't know how to get a translation I don't know what language you speak if you can write to me telling your language ok...
Primjedbe o prijevodu
It should be:
Quão alegre que fiquei... OR QUe alegria senti...
But I think I did a good middle term here, the meaning is the same.
I think that the SUBE is soube = knew
But maybe I know, so that way it's: I don't know to go to a translation...
Hugs...

Minor edits by Una. off -> out of; didn't -> don't; go to the -> get a
Posljednji potvrdio i uredio Una Smith - 17 srpanj 2007 13:06





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

16 srpanj 2007 21:45

thathavieira
Broj poruka: 2247
Eu não sube ir prá tradução
What this means?
O que significa?
Anyone can help me with a guess?

16 srpanj 2007 23:01

Francky5591
Broj poruka: 12396
Maybe some Polish idiom literaly translated into Brasilian Portuguese, it remains me the english "I'm going to"

16 srpanj 2007 23:40

thathavieira
Broj poruka: 2247
Yes, it really seems a literal translation...
Que alegria que fiquei???

16 srpanj 2007 23:42

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Sube = soube é um erro muito comum em português.

16 srpanj 2007 23:46

thathavieira
Broj poruka: 2247
Yes...
Maybe I didn't know how to go to the translation can look better...?