Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Anglisht - Que alegria que fiquei em ler sua mensagem, meu...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeAnglishtGjuha polake

Kategori Chat - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Que alegria que fiquei em ler sua mensagem, meu...
Tekst
Prezantuar nga Krzysio
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

Que alegria que fiquei em ler sua mensagem, meu coração bateu tão forte que parecia que ia saltar pela boca. Eu não soube ir prá tradução não sei que idioma tu fala se você puder me escreva dizendo seu idoma ok...

Titull
How happy I was on reading your message, my...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga thathavieira
Përkthe në: Anglisht

How happy I was on reading your message, my heart was beating so hard that it seemed that it was going to jump out of my mouth. I don't know how to get a translation I don't know what language you speak if you can write to me telling your language ok...
Vërejtje rreth përkthimit
It should be:
Quão alegre que fiquei... OR QUe alegria senti...
But I think I did a good middle term here, the meaning is the same.
I think that the SUBE is soube = knew
But maybe I know, so that way it's: I don't know to go to a translation...
Hugs...

Minor edits by Una. off -> out of; didn't -> don't; go to the -> get a
U vleresua ose u publikua se fundi nga Una Smith - 17 Korrik 2007 13:06





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

16 Korrik 2007 21:45

thathavieira
Numri i postimeve: 2247
Eu não sube ir prá tradução
What this means?
O que significa?
Anyone can help me with a guess?

16 Korrik 2007 23:01

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Maybe some Polish idiom literaly translated into Brasilian Portuguese, it remains me the english "I'm going to"

16 Korrik 2007 23:40

thathavieira
Numri i postimeve: 2247
Yes, it really seems a literal translation...
Que alegria que fiquei???

16 Korrik 2007 23:42

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
Sube = soube é um erro muito comum em português.

16 Korrik 2007 23:46

thathavieira
Numri i postimeve: 2247
Yes...
Maybe I didn't know how to go to the translation can look better...?