Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Arabisk-Fransk - السلام حبيبي والله قلبي معك كله وانت متوجه الان...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ArabiskFransk

Kategori Udtryk - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
السلام حبيبي والله قلبي معك كله وانت متوجه الان...
Tekst
Tilmeldt af lamyae
Sprog, der skal oversættes fra: Arabisk

سلام حبيبي, والله قلبي معك كله, وانت متوجه الآن إلى العمل. ليتني كنت معك لأحضر لك سحورك. أحبك للابد.
Bemærkninger til oversættelsen
elmota bridge:
Hello my love, I swear my heart is all with you, as you go to work now. I wish I was with you now to prepare early breakfast for you. I love you forever.
"note, early breakfast is a meal we take before dawn in the days we intend to fast, i dont think it has an equivalent in english"

Titel
Salut mon amour,
Oversættelse
Fransk

Oversat af turkishmiss
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

Salut mon amour, je jure que je suis de tout cœur avec toi, alors que tu pars travailler maintenant. J'aurais aimé être avec toi pour te préparer le petit déjeuner. Je t’aime pour toujours.
Bemærkninger til oversættelsen
Thanks to Elmota.

Ce que Elmota a traduit par early breakfast est un repas rapide pris avant l’aube et dont le nom n’a pas d’équivalent en français.
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 9 December 2007 08:11





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

9 December 2007 08:10

Francky5591
Antal indlæg: 12396
C'est le genre de petite note qu'on laisse sur la table de la cuisine, quand on fait la grasse mat' alors que la tendre et chère se lève à l'aube pour aller au chagrin...

12 December 2007 10:56

lamyae
Antal indlæg: 2
زوجي حبيبي كيف حالك الان اشتقت اليك اشتياقا حارا