Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Arabski-Francuski - السلام حبيبي والله قلبي معك كله وانت متوجه الان...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ArabskiFrancuski

Kategoria Wyrażenie - Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
السلام حبيبي والله قلبي معك كله وانت متوجه الان...
Tekst
Wprowadzone przez lamyae
Język źródłowy: Arabski

سلام حبيبي, والله قلبي معك كله, وانت متوجه الآن إلى العمل. ليتني كنت معك لأحضر لك سحورك. أحبك للابد.
Uwagi na temat tłumaczenia
elmota bridge:
Hello my love, I swear my heart is all with you, as you go to work now. I wish I was with you now to prepare early breakfast for you. I love you forever.
"note, early breakfast is a meal we take before dawn in the days we intend to fast, i dont think it has an equivalent in english"

Tytuł
Salut mon amour,
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez turkishmiss
Język docelowy: Francuski

Salut mon amour, je jure que je suis de tout cœur avec toi, alors que tu pars travailler maintenant. J'aurais aimé être avec toi pour te préparer le petit déjeuner. Je t’aime pour toujours.
Uwagi na temat tłumaczenia
Thanks to Elmota.

Ce que Elmota a traduit par early breakfast est un repas rapide pris avant l’aube et dont le nom n’a pas d’équivalent en français.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 9 Grudzień 2007 08:11





Ostatni Post

Autor
Post

9 Grudzień 2007 08:10

Francky5591
Liczba postów: 12396
C'est le genre de petite note qu'on laisse sur la table de la cuisine, quand on fait la grasse mat' alors que la tendre et chère se lève à l'aube pour aller au chagrin...

12 Grudzień 2007 10:56

lamyae
Liczba postów: 2
زوجي حبيبي كيف حالك الان اشتقت اليك اشتياقا حارا