Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Arabisht-Frengjisht - السلام حبيبي والله قلبي معك كله وانت متوجه الان...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ArabishtFrengjisht

Kategori Shprehje - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
السلام حبيبي والله قلبي معك كله وانت متوجه الان...
Tekst
Prezantuar nga lamyae
gjuha e tekstit origjinal: Arabisht

سلام حبيبي, والله قلبي معك كله, وانت متوجه الآن إلى العمل. ليتني كنت معك لأحضر لك سحورك. أحبك للابد.
Vërejtje rreth përkthimit
elmota bridge:
Hello my love, I swear my heart is all with you, as you go to work now. I wish I was with you now to prepare early breakfast for you. I love you forever.
"note, early breakfast is a meal we take before dawn in the days we intend to fast, i dont think it has an equivalent in english"

Titull
Salut mon amour,
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga turkishmiss
Përkthe në: Frengjisht

Salut mon amour, je jure que je suis de tout cœur avec toi, alors que tu pars travailler maintenant. J'aurais aimé être avec toi pour te préparer le petit déjeuner. Je t’aime pour toujours.
Vërejtje rreth përkthimit
Thanks to Elmota.

Ce que Elmota a traduit par early breakfast est un repas rapide pris avant l’aube et dont le nom n’a pas d’équivalent en français.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 9 Dhjetor 2007 08:11





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

9 Dhjetor 2007 08:10

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
C'est le genre de petite note qu'on laisse sur la table de la cuisine, quand on fait la grasse mat' alors que la tendre et chère se lève à l'aube pour aller au chagrin...

12 Dhjetor 2007 10:56

lamyae
Numri i postimeve: 2
زوجي حبيبي كيف حالك الان اشتقت اليك اشتياقا حارا