Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ערבית-צרפתית - السلام حبيبي والله قلبي معك كله وانت متوجه الان...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ערביתצרפתית

קטגוריה ביטוי - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
السلام حبيبي والله قلبي معك كله وانت متوجه الان...
טקסט
נשלח על ידי lamyae
שפת המקור: ערבית

سلام حبيبي, والله قلبي معك كله, وانت متوجه الآن إلى العمل. ليتني كنت معك لأحضر لك سحورك. أحبك للابد.
הערות לגבי התרגום
elmota bridge:
Hello my love, I swear my heart is all with you, as you go to work now. I wish I was with you now to prepare early breakfast for you. I love you forever.
"note, early breakfast is a meal we take before dawn in the days we intend to fast, i dont think it has an equivalent in english"

שם
Salut mon amour,
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי turkishmiss
שפת המטרה: צרפתית

Salut mon amour, je jure que je suis de tout cœur avec toi, alors que tu pars travailler maintenant. J'aurais aimé être avec toi pour te préparer le petit déjeuner. Je t’aime pour toujours.
הערות לגבי התרגום
Thanks to Elmota.

Ce que Elmota a traduit par early breakfast est un repas rapide pris avant l’aube et dont le nom n’a pas d’équivalent en français.
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 9 דצמבר 2007 08:11





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

9 דצמבר 2007 08:10

Francky5591
מספר הודעות: 12396
C'est le genre de petite note qu'on laisse sur la table de la cuisine, quand on fait la grasse mat' alors que la tendre et chère se lève à l'aube pour aller au chagrin...

12 דצמבר 2007 10:56

lamyae
מספר הודעות: 2
زوجي حبيبي كيف حالك الان اشتقت اليك اشتياقا حارا