Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Arabisch-Frans - السلام حبيبي والله قلبي معك كله وانت متوجه الان...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ArabischFrans

Categorie Uitdrukking - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
السلام حبيبي والله قلبي معك كله وانت متوجه الان...
Tekst
Opgestuurd door lamyae
Uitgangs-taal: Arabisch

سلام حبيبي, والله قلبي معك كله, وانت متوجه الآن إلى العمل. ليتني كنت معك لأحضر لك سحورك. أحبك للابد.
Details voor de vertaling
elmota bridge:
Hello my love, I swear my heart is all with you, as you go to work now. I wish I was with you now to prepare early breakfast for you. I love you forever.
"note, early breakfast is a meal we take before dawn in the days we intend to fast, i dont think it has an equivalent in english"

Titel
Salut mon amour,
Vertaling
Frans

Vertaald door turkishmiss
Doel-taal: Frans

Salut mon amour, je jure que je suis de tout cœur avec toi, alors que tu pars travailler maintenant. J'aurais aimé être avec toi pour te préparer le petit déjeuner. Je t’aime pour toujours.
Details voor de vertaling
Thanks to Elmota.

Ce que Elmota a traduit par early breakfast est un repas rapide pris avant l’aube et dont le nom n’a pas d’équivalent en français.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 9 december 2007 08:11





Laatste bericht

Auteur
Bericht

9 december 2007 08:10

Francky5591
Aantal berichten: 12396
C'est le genre de petite note qu'on laisse sur la table de la cuisine, quand on fait la grasse mat' alors que la tendre et chère se lève à l'aube pour aller au chagrin...

12 december 2007 10:56

lamyae
Aantal berichten: 2
زوجي حبيبي كيف حالك الان اشتقت اليك اشتياقا حارا