Prevod - Arapski-Francuski - السلام Øبيبي والله قلبي معك كله وانت متوجه الان...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Izraz - Ljubav / Prijateljstvo Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | السلام Øبيبي والله قلبي معك كله وانت متوجه الان... | | Izvorni jezik: Arapski
سلام Øبيبي, والله قلبي معك كله, وانت متوجه الآن إلى العمل. ليتني كنت معك لأØضر لك سØورك. Ø£Øبك للابد. | | elmota bridge: Hello my love, I swear my heart is all with you, as you go to work now. I wish I was with you now to prepare early breakfast for you. I love you forever. "note, early breakfast is a meal we take before dawn in the days we intend to fast, i dont think it has an equivalent in english" |
|
| | | Željeni jezik: Francuski
Salut mon amour, je jure que je suis de tout cœur avec toi, alors que tu pars travailler maintenant. J'aurais aimé être avec toi pour te préparer le petit déjeuner. Je t’aime pour toujours.
| | Thanks to Elmota.
Ce que Elmota a traduit par early breakfast est un repas rapide pris avant l’aube et dont le nom n’a pas d’équivalent en français.
|
|
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 9 Decembar 2007 08:11
Poslednja poruka | | | | | 9 Decembar 2007 08:10 | | | C'est le genre de petite note qu'on laisse sur la table de la cuisine, quand on fait la grasse mat' alors que la tendre et chère se lève à l'aube pour aller au chagrin... | | | 12 Decembar 2007 10:56 | | | زوجي Øبيبي كي٠Øالك الان اشتقت اليك اشتياقا Øارا |
|
|