Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Arapski-Francuski - السلام حبيبي والله قلبي معك كله وانت متوجه الان...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ArapskiFrancuski

Kategorija Izraz - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
السلام حبيبي والله قلبي معك كله وانت متوجه الان...
Tekst
Podnet od lamyae
Izvorni jezik: Arapski

سلام حبيبي, والله قلبي معك كله, وانت متوجه الآن إلى العمل. ليتني كنت معك لأحضر لك سحورك. أحبك للابد.
Napomene o prevodu
elmota bridge:
Hello my love, I swear my heart is all with you, as you go to work now. I wish I was with you now to prepare early breakfast for you. I love you forever.
"note, early breakfast is a meal we take before dawn in the days we intend to fast, i dont think it has an equivalent in english"

Natpis
Salut mon amour,
Prevod
Francuski

Preveo turkishmiss
Željeni jezik: Francuski

Salut mon amour, je jure que je suis de tout cœur avec toi, alors que tu pars travailler maintenant. J'aurais aimé être avec toi pour te préparer le petit déjeuner. Je t’aime pour toujours.
Napomene o prevodu
Thanks to Elmota.

Ce que Elmota a traduit par early breakfast est un repas rapide pris avant l’aube et dont le nom n’a pas d’équivalent en français.
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 9 Decembar 2007 08:11





Poslednja poruka

Autor
Poruka

9 Decembar 2007 08:10

Francky5591
Broj poruka: 12396
C'est le genre de petite note qu'on laisse sur la table de la cuisine, quand on fait la grasse mat' alors que la tendre et chère se lève à l'aube pour aller au chagrin...

12 Decembar 2007 10:56

lamyae
Broj poruka: 2
زوجي حبيبي كيف حالك الان اشتقت اليك اشتياقا حارا