Traducció - Àrab-Francès - السلام Øبيبي والله قلبي معك كله وانت متوجه الان...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Expressió - Amor / Amistat La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | السلام Øبيبي والله قلبي معك كله وانت متوجه الان... | | Idioma orígen: Àrab
سلام Øبيبي, والله قلبي معك كله, وانت متوجه الآن إلى العمل. ليتني كنت معك لأØضر لك سØورك. Ø£Øبك للابد. | | elmota bridge: Hello my love, I swear my heart is all with you, as you go to work now. I wish I was with you now to prepare early breakfast for you. I love you forever. "note, early breakfast is a meal we take before dawn in the days we intend to fast, i dont think it has an equivalent in english" |
|
| | | Idioma destí: Francès
Salut mon amour, je jure que je suis de tout cœur avec toi, alors que tu pars travailler maintenant. J'aurais aimé être avec toi pour te préparer le petit déjeuner. Je t’aime pour toujours.
| | Thanks to Elmota.
Ce que Elmota a traduit par early breakfast est un repas rapide pris avant l’aube et dont le nom n’a pas d’équivalent en français.
|
|
Darrera validació o edició per Francky5591 - 9 Desembre 2007 08:11
Darrer missatge | | | | | 9 Desembre 2007 08:10 | | | C'est le genre de petite note qu'on laisse sur la table de la cuisine, quand on fait la grasse mat' alors que la tendre et chère se lève à l'aube pour aller au chagrin... | | | 12 Desembre 2007 10:56 | | | زوجي Øبيبي كي٠Øالك الان اشتقت اليك اشتياقا Øارا |
|
|