Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Арабська-Французька - السلام حبيبي والله قلبي معك كله وانت متوجه الان...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АрабськаФранцузька

Категорія Вислів - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
السلام حبيبي والله قلبي معك كله وانت متوجه الان...
Текст
Публікацію зроблено lamyae
Мова оригіналу: Арабська

سلام حبيبي, والله قلبي معك كله, وانت متوجه الآن إلى العمل. ليتني كنت معك لأحضر لك سحورك. أحبك للابد.
Пояснення стосовно перекладу
elmota bridge:
Hello my love, I swear my heart is all with you, as you go to work now. I wish I was with you now to prepare early breakfast for you. I love you forever.
"note, early breakfast is a meal we take before dawn in the days we intend to fast, i dont think it has an equivalent in english"

Заголовок
Salut mon amour,
Переклад
Французька

Переклад зроблено turkishmiss
Мова, якою перекладати: Французька

Salut mon amour, je jure que je suis de tout cœur avec toi, alors que tu pars travailler maintenant. J'aurais aimé être avec toi pour te préparer le petit déjeuner. Je t’aime pour toujours.
Пояснення стосовно перекладу
Thanks to Elmota.

Ce que Elmota a traduit par early breakfast est un repas rapide pris avant l’aube et dont le nom n’a pas d’équivalent en français.
Затверджено Francky5591 - 9 Грудня 2007 08:11





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

9 Грудня 2007 08:10

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
C'est le genre de petite note qu'on laisse sur la table de la cuisine, quand on fait la grasse mat' alors que la tendre et chère se lève à l'aube pour aller au chagrin...

12 Грудня 2007 10:56

lamyae
Кількість повідомлень: 2
زوجي حبيبي كيف حالك الان اشتقت اليك اشتياقا حارا