Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Engelsk - A Essência da Nova Fábula do Cristal: A Saga da...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskEngelsk

Titel
A Essência da Nova Fábula do Cristal: A Saga da...
Tekst
Tilmeldt af Marquesguerra
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

"A Essência da Nova Fábula do Cristal: A Saga da Mitologia - O Sonho, A Lenda, O Império."

Titel
The Essence of the New Fable of the Crystal
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Dalmo
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

"The Essence of the New Fable of the Crystal: The Saga of the Mythology - The Dream, The Legend, The Empire."
Bemærkninger til oversættelsen
Although "Saga" would be a more faithful translation, "novel", "narrative", and just plain "story" could take its place depending on a larger context.

In "the Mythology", "the" can be omitted depending on how specific this "Mythology" is in the whole text. This would also render possible the use of "the Mythology Saga" as a phrase itself. (Note that the same thing may apply to "Crystal")



Senest valideret eller redigeret af IanMegill2 - 19 Oktober 2007 11:48