Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-אנגלית - A Essência da Nova Fábula do Cristal: A Saga da...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתאנגלית

שם
A Essência da Nova Fábula do Cristal: A Saga da...
טקסט
נשלח על ידי Marquesguerra
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

"A Essência da Nova Fábula do Cristal: A Saga da Mitologia - O Sonho, A Lenda, O Império."

שם
The Essence of the New Fable of the Crystal
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Dalmo
שפת המטרה: אנגלית

"The Essence of the New Fable of the Crystal: The Saga of the Mythology - The Dream, The Legend, The Empire."
הערות לגבי התרגום
Although "Saga" would be a more faithful translation, "novel", "narrative", and just plain "story" could take its place depending on a larger context.

In "the Mythology", "the" can be omitted depending on how specific this "Mythology" is in the whole text. This would also render possible the use of "the Mythology Saga" as a phrase itself. (Note that the same thing may apply to "Crystal")



אושר לאחרונה ע"י IanMegill2 - 19 אוקטובר 2007 11:48