Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski brazilski-Engleski - A Essência da Nova Fábula do Cristal: A Saga da...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiEngleski

Natpis
A Essência da Nova Fábula do Cristal: A Saga da...
Tekst
Podnet od Marquesguerra
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

"A Essência da Nova Fábula do Cristal: A Saga da Mitologia - O Sonho, A Lenda, O Império."

Natpis
The Essence of the New Fable of the Crystal
Prevod
Engleski

Preveo Dalmo
Željeni jezik: Engleski

"The Essence of the New Fable of the Crystal: The Saga of the Mythology - The Dream, The Legend, The Empire."
Napomene o prevodu
Although "Saga" would be a more faithful translation, "novel", "narrative", and just plain "story" could take its place depending on a larger context.

In "the Mythology", "the" can be omitted depending on how specific this "Mythology" is in the whole text. This would also render possible the use of "the Mythology Saga" as a phrase itself. (Note that the same thing may apply to "Crystal")



Poslednja provera i obrada od IanMegill2 - 19 Oktobar 2007 11:48