Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - Selam ben duygu 0542.####### ara beni sicak...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelskPortugisisk brasiliansk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Selam ben duygu 0542.####### ara beni sicak...
Tekst
Tilmeldt af karesa84
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Selam ben duygu 0542.####### ara beni sicak sohbet edelim. numaram: 0542.####### atesli sohbetler için Bekliyorum
Bu servisin ücretlendirilmesi her operatör için vodafonu arama tarifesi gecerlidir. 18 yasindan küçüklerin aramasi sakincalidir.
Bemærkninger til oversættelsen
My friend sent me an e-mail with this text in it, and I have absolutely no idea what it means. and i can't get ahold of him to ask him. canadian english please?

Titel
Hi, I'm Duygu
Oversættelse
Engelsk

Oversat af takiskizi
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Hi, I'm Duygu 0542.######## call me and let's have hot conversation. My phone number is: 0542.######## I'm waiting for hot chats.
Pricing for this service is for all operators same as calling Vodafone-calls. You should not call if you're under 18 years.
Senest valideret eller redigeret af kafetzou - 8 November 2007 04:31